Articles
La Giordania è entrata nell'elenco dei paesi in cui la popolazione non si accontenta più delle briciole offerte dalle vetrine parlamentari, ma scende in strada in migliaia e decine di migliaia per creare migliori condizioni di vita per il popolo lavoratore. Sono state organizzate manifestazioni di massa nel cosiddetto quarto distretto di Amman, dove ha sede il Primo Ministro, e in città provinciali come Irbid, Tafila, El Kerak, Er Ramsa e Maan ogni sera dal 31 maggio al 7 giugno. Il movimento ha ottenuto alcuni successi, il più spettacolare dei quali è stato il licenziamento virtuale del governo di Hani Mulki, il congelamento degli aumenti del prezzo del carburante e più tardi il ritiro del controverso disegno di legge fiscale che forse è stato il principale pomo della discordia. A seguito di queste concessioni e dell'atteggiamento complessivamente flessibile delle alte sfere dello Stato, compreso il re, le manifestazioni sono state infine sospese l'8 giugno.
Khalida Jarrar, a socialist militant and a longtime advocate for the freedom of Palestinian prisoners, has been imprisoned by the Zionist occupier since the 2nd of July, 2017. On the 14th of June, her friends learned that her “administrative detention” (a frequently used means adopted by the Zionists from the British colonial mandate in Palestine, in order to held Palestinians imprisoned without any legal action) is renewed for the 3rd time for an additional 4 months.
The joint presidential and parliamentary elections in Turkey unfolded on Sunday, 24 June 2018 and ended with Recep Tayyip Erdoğan elected as president of the country, with a majority of seats going to the alliance between his party (AKP) and the traditional fascist party of the country, the Nationalist Action Party (MHP). The Revolutionary Workers’ Party, or DIP in its Turkish acronym, worked before the elections for a united front of a broad array of socialist parties, along with the so-called June Bloc, which initiative met with indifference on the part of the majority of the socialist parties, tail-ending either the self-styled social democrats of the bourgeois Republican People’s Party (CHP) or the pro-Kurdish People’s Democracy Party (HDP). The DIP was barred from running itself at the elections by the reactionary electoral laws of Turkey, as are so many other socialist parties. During the elections, it called on the working class and the labourers not to vote for Erdoğan and the AKP, who are out to destroy all the rights and gains of the working class as well as decimating democratic freedoms.
Jordan has joined the list of countries where the people no longer content themselves with the crumbs offered by parliamentary window-dressing, but walk out onto the streets in their thousands and tens of thousands in order to create better conditions of living for the working population. Mass demonstrations were staged in the so-called Fourth District of Amman where the seat of the Prime Minister is and in provincial cities such as Irbid, Tafila, El Kerak, Er Ramsa and Maan every evening from 31 May all the way to 7 June. The movement scored some successes, the most spectacular being the virtual sacking of the government of Hani Mulki, the freezing of fuel price hikes and later the withdrawal of the controversial tax bill that was perhaps the major bone of contention. As a result of these concessions and the overall flexible attitude of the higher echelons of the state, including the King, the demonstrations were finally called off on 8 June.
Tre sviluppi nell'arco di tre giorni hanno incendiato il Medio Oriente. L'elemento tragico è l'omicidio a sangue freddo, il 14 maggio, durante la legittima "Marcia del Ritorno", di almeno 61 palestinesi, tra cui cinque bambini, da parte dell'esercito israeliano al confine tra Israele e Gaza, che ha anche provocato migliaia di feriti. Ma questa è solo un'estensione della spudorata politica guerrafondaia in Medio Oriente perseguita dall'amministrazione Trump e dallo stato sionista d’Israele. Il 12 maggio, Donald Trump ha deciso di ritirare dall'accordo firmato tra l'Iran e i cinque membri permanenti del Consiglio di sicurezza più la Germania e l'Unione europea nel 2015, un accordo che prevedeva la cessazione del programma nucleare iraniano in cambio della revoca delle sanzioni nei confronti di quel paese. E il 14 maggio gli Stati Uniti hanno aperto la nuova ambasciata a Gerusalemme/Al Quds, riconoscendo ufficialmente questa città storica di importanza unica per le tre religioni monoteiste del mondo, ebraismo, cristianesimo e islam, che sono anche attualmente le maggiori religioni del Medio Oriente, come capitale dello stato sionista d'Israele, creando così una polveriera pronta...
The sister parties of EEK in Greece and DIP in Turkey organised activities on 14 May in order to commemorate the 70th anniversary of the Nakba (the eviction of a million Palestinians from their homes on the occasion of the proclamation of the Zionist state of Israel in 1948) and to condemn the transfer of the US Embassy to Al Quds (Jerusalem) and the massacre of 62 Palestinians, with a further 2500 wounded.
Istanbul
The DIP was the major force behind the newly established “Friends of Palestine against Imperialism and Zionism” that marched to the US Consulate General in Istanbul in protest against the opening ceremony of the new embassy building of the United States in Jerusalem (Al Quds). The Consulate General was shut for the day, in fear of possible protests by different groups in Turkey.
Three developments in the space of three days have set the Middle East on fire. The tragic element is the cold-blooded murder, on 14 May, during the totally legitimate “March of Return”, of at least 61 Palestinians, among them five children, by the Israeli army at the border of Israel and Gaza, which has also left thousands wounded. But that is only an extension of the shameless policy of warmongering in the Middle East at large pursued by the Trump administration and of Zionist Israel. On 12 May, Donald Trump decided to withdraw form the deal that was signed between Iran and the five permanent members of the Security Council plus Germany and the European Union in 2015, a deal that traded cessation of Iran’s nuclear programme in exchange for the lifting of the sanctions on that country. And on 14 May, the United States opened its new embassy in Jerusalem/Al Quds, thereby officially recognising this historic city of unique importance for the three monotheistic religions of the world, Judaism, Christianity, and Islam, which are also currently the major religions of the Middle East, as the capital city of Zionist Israel, thus creating a powder keg ready to explode.
So finally Nikol Pashinian, leader of the mass uprising in Armenia, has attained his dream of becoming the prime minister of the Caucasian republic. On 8 May, in an election in which he was the sole candidate, the Armenian parliament elected him prime minister with 59 votes to 42. This result is, on its own, a tribute to the power of the people: it confirms the fall (perhaps temporary) of Serzh Sargsyan, leader of the Republican Party of Armenia (RPA), which had won the parliamentary elections only a year earlier, in April 2017, taking 58 of the 105 seats and the rise of Pashinian, who was an obscure opposition politician, leader of the People’s Party, wielding three seats in parliament and a member of the Yelq (Way Out) alliance, with nine deputies, until he became the leader of the powerful mass uprising that started on 12 April. After less than a month of popular demonstrations, the strongman of Armenia has left the stage to a newcomer.
The missile attacks to Syria on the dawn of April 14th by the imperialist countries led by the United States, is an act of barbarism. Missiles were fired to Damascus, Homs, Hama, Daraa and Al-Suwayda because this assault suits with the interests of American, British and French imperialists and was also requested by the Zionist Israel. The claim that these attacks were performed in response to the alleged chemical massacre in Duma is a huge lie.
Missiles are the imperialist signatures of the chemical provocation!
Once again imperialism is employing the pretext of the allegation of the use of chemical weapons by the Syrian army in Douma near Damascus in order to change the balance of forces on the ground in the Syrian war. Military action has already been started by Zionist Israel, either on its own initiative or as a result of a previous agreement with the United States administration.
The imperialist attack on Syria must be stopped. Not only are these plans unjustified with regard to the situation in Syria, they also create a grave danger, threatening a war that extends way beyond the already devastated Syria and the Middle East.
The use of chemical weapons cannot be condoned. However, the evidence provided for the claim that it has been used by the Syrian army is flimsy and the historical record is clear as to the fact that the US has constantly had recourse to unabashed lies in order to create pretexts to resort to military action.
وفي ضوء كل هذا، لا يمكن أخذ قصة الأسلحة الكيميائية مأخذ الجد حتى إجراء مزيد من التحقيقات. إنها لحقيقة أن هناك على أرض الواقع كل الأسباب التي تجعل التحالف الإمبريالي و الصهيوني يقوم بأي شيء لتغيير ميزان القوى. بعد السيطرة على حلب وطرد قوات المعارضة، قام الجيش السوري المدعوم من روسيا مؤخراً بجهد كبير في الضواحي التي يسيطر عليها المتمردون في دمشق. لذا فإن المعسكر الإمبريالي سيعمل على إيقاف هذا التقدم من قبل الجيش السوري.
En un país gobernado por corruptos, desde el presidente Temer y el Congreso hasta el último de los gobernadores, el encarcelamiento inmediato de Lula, para vetar su candidatura, por exigencia militar, constituye un golpe de estado en regla. Las bandas fascistizantes han salido a la calle con violencia, para apoyar la asonada militar. La ‘apretada’ golpista a la Corte y la amenaza implícita de reprimir toda protesta popular contra el encarcelamiento, convierte al régimen político fraudulento instalado en Brasil en un protectorado militar.
In a country ruled by corrupt leaders, all the way from President Temer and Congressmen to the very last governor, the immediate imprisonment of Lula in order to veto his candidacy, by military demand, constitutes a proper coup d’etat. Fascist bands have taken to the streets with violence, to support the military coup. The coup’s extortion of the Court and the implicit threat of repressing all popular protests against the imprisonment, turns the fraudulent political regime in Brazil into a military protectorate.
The imperialist attack on Syria, already started by the bombing by Zionist Israel, must be stopped. Not only are these plans unjustified with regard to the situation in Syria, they also create a grave danger, threatening a war that extends way beyond the already devastated Syria and the Middle East.
We call on the international working class movement, communists and socialists around the world and in particular in the region, and all anti-imperialist forces to raise their voice to stop the imperialist-Zionist alliance.
We call on the peoples of all Arab countries and the other peoples of the Middle East, Turks, Kurds, Iranians and others, to unite against the imperialists and Zionists.
This document is a bit dated: it was written in January, on the occasion of the first right-wing demonstration in Salonica, Greece, in connection to the new flare-up of the Macedonian question. It was published in Greek in Nea Prooptiki (New Perspective), no. No 659, Saturday 27 January 2018.But due to the time span required for translation into English, we are able to publish it only now. We believe this late publication is totally warranted since the document provides ample historical and current information and analysis on the conflict between the bourgeois states of Greece and Macedonia and will be useful in the future as well. After this article was written, another big mass demonstration was held at the beginning of February by the full array of right-wing and fascist forces in Athens this time. An earlier piece on the so-called “name dispute” by EEK was published on RedMed at the beginning of February, in the wake of the Athens demonstration (http://redmed.org/article/name-dispute-between-macedonia-and-greece-and-...). At the beginning of March, EEK, as well...
1 марта в Севастополе прошли обыски у пяти левых активистов. Двое из них были арестованы.
Последние месяцы российские власти начали преследовать левых активистов Крыма. Еще 14 ноября 2017 г. следователи Нахимовского района города Севастополя завели дело на рабочего Валерия Большакова. Большаков длительное время возглавлял Союз рабочих Севастополя, а в настоящее время является секретарем севастопольского отделения партии«Российский объединенный трудовой фронт». В ходе обыска он подвергся грубому обращению, у него были изъяты все документы, удостоверяющие личность, в результате чего активист не может устроиться на работу, а его банковская карта заблокирована. https://www.rotfront.su/%D1%81%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD-%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B9-%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2/
On March 1 five left activists were searched in Sevastopol. Two of them were arrested.
Last months the Russian authorities began to persecute the left activists in Crimea. On November 14, 2017, investigators brought the case to the worker Valery Bolshakov. Bolshakov for a long time headed the Workers Union of Sevastopol, and at present he is the secretary of the Sebastopol branch of the party "The Russian United Labor Front." During the search, he was subjected to ill-treatment, all identification documents were confiscated, as a result the activist can not get a job, and his bank card is blocked.
The volatility on global stock exchanges late January-early February seems to have subsided. However, the deeper meaning of this serious turmoil should not be ignored by Marxists. Ana Bazac, a researcher and an activist from Romania, here puts forward her view of the tremor in the markets.
Αφού ξεπούλησαν τα πάντα με τα μνημόνια , αφού ξεπούλησαν και το αίμα του λαού σε ΕΕ και ΔΝΤ, όλοι οι υπηρέτες του κεφάλαιου είτε κάθονται τώρα στις κυβερνητικές καρέκλες είτε καθόντουσαν πριν είτε θέλουν να στρογγυλοκαθήσουν ξανά, παρέα με χρυσοποίκιλτους δεσποτάδες, “ψεκασμένους” μασκαράδες “μακεδονομάχους”, και κυρίως παρακρατικούς, χρυσαυγίτες Ναζί, και λοιπούς φασίστες, επιχειρούν τώρα να μας ρίξουν στην φωτιά του εθνικιστικού κανιβαλισμού. Με πρόσχημα “ένα πουκάμισο αδειανό” , το “όνομα” της γειτονικής Μακεδονίας.
The events in Greece concerning the so-called “name dispute” with respect to Macedonia have caused an extremely nationalistic turn in the country, pitting a sizeable part of the Greek population against the neighboring people of Macedonia. Sections of the left have capitulated to the rising chauvinism. The Workers’ Revolutionary Party (EEK) of Greece has been a proud internationalist voice in this hysteric atmosphere. Below we are publishing an English translation of EEK’s statement with some delay due to translation and editing. The statement talks about the 4th February demonstration in Athens in the future tense because the text itself was issued on 30th January. This demonstration has now been held, gathering a crowd estimated to be close to 300 thousand.
L’EEK è profondamente coinvolto nella lotta contro l'ondata di nazionalismo selvaggio in Grecia, orchestrata dalla destra, dall'estrema destra, dai nazisti di Alba Dorata e dall’oscurantista Chiesa greca, approfittando dei negoziati tra i governi di Alexis Tsipras e Zoran Zaev per risolvere la famigerata " controversia del nome " in Macedonia, secondo gli ordini impartiti dagli Stati Uniti, la NATO e l'UE.
Two Balkan states, namely the Republic of Macedonia and Greece, are waging a bitter feud with one another over a name issue for some twenty-odd years. While Macedonia, among the former republics of federal Yugoslavia, wanted to keep this name after the collapse of the federation, Greece took a firm stand to impede this new republic from using the name of Macedonia, on the basis of the claim that this name belonged to Hellenic history. Lately, discussions are underway under the aegis of the US and EU imperialists and NATO, for a solution that will pave the way for Macedonia's NATO membership.
Правительство Эрдогана-АКР запретило забастовку рабочих-металлистов, увенчив тем самым переговорный процесс, который вели представители 130 тысяч рабочих. Это беззаконно, нелегитимно и неприемлемо.
Правителството на Ердоган/ПСР абрани стачката на металурзите, намесвайки се в колективния процес на договаряне на 130 000 работници. Това е незаконно, нелегитимно и неприемливо. 130 000 металурзи в Турция обявиха стачка, която трябваше да започне на 2 Февруари 2018 г. В стачката се включиха и трите синдикати, присъстващи в металургията. Металургични синдикати, обединени в три различни конфедерации следващи противоположна идеологическа линия се включиха в стачката едновременно. Само този факт е достатъчно доказателство за неотложността на положението на работниците в този отрасъл, като един от синдикатите, най-големият казионен профсъюз, е същия, срещу който десетки хиляди работници протестираха само преди две години, а вторият е свързан с конфедерацията, контролирана от управляващата партия ПСР!
Il governo Erdoğan-AKP ha vietato lo sciopero dei metalmeccanici nella fase finale del processo di contrattazione collettiva di 130 mila lavoratori. Questo è illegale, illegittimo e inaccettabile.
130 mila metalmeccanici di Turchia hanno dichiarato uno sciopero che doveva iniziare il 2 febbraio 2018. Lo sciopero coinvolge tutti e tre i sindacati organizzati nell’industria metallurgica. I sindacati metallurgici affiliati a tre diverse confederazioni di orientamenti ideologici assolutamente diversi stanno scioperando simultaneamente. Questo fatto da solo è una prova sufficiente dell'urgenza della situazione per i lavoratori di questa industria, dal momento che uno dei sindacati, il più grande, è un sindacato contro il quale solo due anni fa decine di migliaia di lavoratori hanno protestato per la sua docilità ed un altro è affiliato alla confederazione controllata in forma poco mascherata dall'AKP al potere!
El gobierno de Erdoğan-AKP ha prohibido la huelga de los trabajadores metalúrgicos en el cierre del proceso de negociación colectiva de 130 mil trabajadores. Esto es ilegal, ilegítimo e inaceptable.
Los 130 mil metalúrgicos de Turquía habían declarado una huelga que supuestamente comenzaría el 2 de febrero de 2018. La huelga involucra a los tres sindicatos organizados en la industria del metal. Los sindicatos del metal afiliados a tres confederaciones diferentes, de orientaciones ideológicas absolutamente diferentes, van a la huelga simultáneamente. Este solo hecho es suficiente evidencia de la urgencia de la situación para los trabajadores en esta industria, ya que uno de los sindicatos, el más grande, es un sindicato contra el que, hace dos años, los trabajadores protestaron de a decenas de miles denunciando su docilidad ¡y un segundo está afiliado a la confederación controlada en forma casi disfrazada por el partido de gobierno, AKP!
The metalworkers’ strike in Turkey, declared by all three unions present in that industry and involving around 130 thousand workers, ended with a partial victory for the workers. The bosses’ organisation agreed to roughly eight times the wage raise that it had conceded on the first round of negotiations. Given the fact that one of the unions, by far the strongest in the industry, is a yellow union that was set up under the military dictatorship of the early 1980s precisely to regiment the struggle of metalworkers, itself the leading force in the struggles of the working class of Turkey up until that time, and that another of the three is affiliated to a confederation that slavishly follows the line of the AKP government, this in itself is quite an accomplishment. However, even more importantly, and of clear significance in terms of which side was able to impose its will, the term of the contract was held down to the conventional two years rather than the three advocated by the capitalists of the industry.
Il governo turco di Erdoğan e dell'AKP ha dichiarato guerra al cantone curdo di Afrin in Siria e ha causato il caos nella parte settentrionale di Cipro intromettendosi nella libertà di stampa. Questi interventi inaccettabili in due paesi diversi sono in realtà continuazione delle pratiche dispotiche e arbitrarie di questo governo a livello nazionale, creando un regime sempre più repressivo all'interno della stessa Turchia. In contrasto con l'impressione che le cosiddette istituzioni "democratiche" del mondo imperialista stanno cercando di creare, il carattere repressivo del governo Erdoğan-AKP non si limita all'area dei diritti politici e civili e delle libertà, nella quale le violazioni sono ovviamente presenti in modo molto chiaro, ma si manifestano continuamente anche nelle relazioni industriali. Il governo ha appena vietato uno sciopero programmato per il 2 febbraio da tutti e tre i sindacati dell'industria metallurgica forte di 130 mila lavoratori.
The Turkish government of Erdoğan and the AKP has declared war on the Syrian Kurdish canton of Afrin and caused havoc in Northern Cyprus by meddling with press freedom. These unacceptable interventions in two different countries are really continuations of the despotic and arbitrary practices of this government domestically, creating an increasingly repressive regime within Turkey itself. As opposed to the impression the so-called “democratic” institutions of the imperialist world are trying to create, the repressive character of the Erdoğan-AKP government is not confined to the area of political and civil rights and freedoms, in which area the violations are of course very clearly present, but manifests itself on a continual basis in industrial relations as well. The government has just banned a strike planned to start on 2 February by all three unions of the metallurgical industry involving a 130 thousand strong workforce.
Hands off Afrin!
After the big protests, people go home. It’s obvious. And nothing happens. Or: no essential and lasting change, desired by the protesters, occurs. So: why protest?
Actually, people want at least a correct justice, the corrupt leaders be punished, therefore a certain respect of democratic laws and forms. They do not want anything else. Because they are educated to think that capitalism is “the best possible world” and only the corrupt officials harm the normal/decent welfare of all capitalism would suppose.
They are educated to think that at least this be realized, that their voice is important only to change the leading groups competing for power. Equally obvious, they are used by these groups.
In present, in Romania the government and the parliamentary majority is social democrat.
È stato in Tunisia che la rivoluzione araba è iniziata nel 2010. Ancora una volta, la gente è nelle stesse strade. La causa delle manifestazioni è il piano di austerità che il governo ha messo in atto il primo giorno del 2018. Secondo il nuovo piano di austerità, i prezzi di alcuni prodotti di base e quello del gasolio, utilizzato nelle zone rurali, dovranno aumentare. Inoltre, sono in aumento le tasse imposte su telefono, Internet e prodotti importati.
Per il momento le manifestazioni si svolgono in città come Kairouan, Gafsa e Tunisi. I report indicano che i manifestanti stanno cercando di impadronirsi di edifici pubblici. A Tunisi e Kairouan, hanno bloccato le strade e combattuto contro la polizia. A Tebourba, una città a 40 chilometri a ovest di Tunisi, la polizia ha ucciso un manifestante. Le notizie dicono che la morte del manifestante, che aveva 55 anni, è stata dovuta all'uso eccessivo di gas lacrimogeni da parte della polizia.
Il DIP, l'EEK e il PO, il 4 dicembre 2017, hanno organizzato un incontro programmato tra le rispettive parti in occasione della conferenza internazionale che si è svolta a Istanbul.
La conferenza del centenario
Il 3 dicembre, per il centenario della Rivoluzione d'Ottobre, noi che consideriamo questa rivoluzione il salto più avanzato dell'umanità come guida per l'azione ci siamo incontrati a Istanbul, in Turchia, convocati dal sito RedMed e dal Centro Socialista Balcanico “Cristian Rakovski”. La conferenza è durata tutto il giorno, dalle 11.00 alle 20.00, e ha visto la partecipazione di circa 400 persone piene di entusiasmo con una grande partecipazione nelle sue tre sessioni. La conferenza è stata organizzata dal DIP di Turchia con la collaborazione dell'EEK di Grecia, diventando un'attività pienamente sviluppata per il centenario della Rivoluzione d'Ottobre.
C'était en Tunisie que la révolution arabe avait démarré en 2010. Pour une nouvelle fois, le peuple est dans les mêmes rues. La cause des manifestations est le plan de l’austérité que le gouvernement a mis en vigueur le premier jour de 2018. Selon ce nouveau plan d’austérité, les prix de certaines denrées ainsi que celui du gazole, utilisé dans les régions rurales, augmentent. D'ailleurs, les taxes imposéesauxservices de téléphone, d'Internet et des produits importés s’élèvent.
Pour l’instant les manifestations ont lieu dans de villes comme Kairouan, Gafsa et Tunis. Les reports indiquent que les manifestants essaient de s'emparer des bâtiments publics. En Tunis et Kairouan, ils ont bloqué les routes et se sont battus contre les policiers. En Tebourba, une ville se situant 40 kilométrés à l'ouest de Tunis, les policiers ont tué un manifestant. Les nouvelles indiquent que la mort de ce manifestant, qui avait 55 ans, était à cause de l'usage excessif de gaz lacrymogène par les policiers.
El DIP, el EEK, y el PO, el 4 de diciembre de 2017, realizamos una reunión planeada entre los respectivos partidos aprovechando la conferencia internacional que se llevó a cabo en Estambul.
La conferencia del centenario
Prepare a mass rebellion against imperialism and capitalism all over the region!
For a new Spring of the Peoples!
The protests that began in the last days of 2017, spread surprisingly to many provinces of Iran, and almost turned into a popular revolt. Its content took the form of a political protest, challenging directly the tyranny of the so-called Islamic Republic, rather than protesting only the high costs of living or the corruption. It’s the main reason why these events are of a different kind compared to the “Green Wave” of 2009, whose demands remained limited to the pursuit of freedom and democratic rights by the petty bourgeois which, by excluding economic class demands, made it impossible to extend the protests to the masses then.
We strongly support the insurgent masses, whose revolt is legitimate as they have the right to rebel against the corrupt exploiters, the so-called Islamic bourgeois and the mullah, who never pay a price arising from the embargo of the imperialists, but instead, live prosperous lives.
DIP, EEK and PO, on the 4th of December 2017, carried out a previously planned meeting between the respective parties by taking advantage of the international conference that was held in Istanbul.
The centenary conference
On the 3rd of December, for the centenary of the October Revolution, by the call of RedMed web network and Christian Rakovsky Balkan Socialist Center, those who regard this most advanced breakthrough of humanity as a guide to action came together in Istanbul, Turkey. The whole-day conference lasting from 11 a.m. to 8 p.m., which was attended by close to 400 people filled with enthusiasm, with a certain circulation in its three sessions, was hosted by DIP of Turkey with contributions of EEK of Greece and became a fittingly accomplished activity for the centenary of the October Revolution.
The protests against the high cost of living in the cities of Khorasan province on December 28th soon spread to many cities of Iran incredibly quick and almost turned into a revolt within a week. The protests primarily targeted the high cost of living, financial difficulties and corruption. However, they quickly became politicized and began to target the foundations of the Islamic Republic (IR), namely the religious autocracy. The slogans quickly turned from “death to high cost of living”to “death to the dictator”.
These demonstrations and protests emerged as a result of the spontaneous act of the masses. Currently, it does not have any leading or coordinating center. It is still in its early stagesand needssome basic organs, such as local committees and councils to lead it to go further. Due to the present weakness of the progressive opposition forces in Iran, there is no revolutionary structure to lead the movement. But this spontaneity and being leaderless, for this moment, adds a great power to it. This power has deeply shaken the IR. The authorities of the religious dictatorship were almost astonished in the face of this power. Authorities which, under normal...
Arjantin'de emeklilik yasasındaki değişikliklere karşı 14 ve 18 Aralık tarihlerinde yüzbinlerce insanın katıldığı gösterilerle işçi sınıfı ayağa kalktı. Yasa geçti ama Macri hükümeti işçi sınıfı karşısında zayıf, önümüzdeki günlerin yeni mücadelelere gebe olduğunu biliyor. Bu nedenle 14 ve 18 Aralık'ta sendika bürokrasisine rağmen yüzbinlerce insanın katıldığı eylemlerin çağrısını yapan, örgütleyen, emeklilik reformuna karşı mücadeleye öncülük edenlere karşı bir saldırı başlattı.
Los días 14 y 18 de diciembre, en contra de la reforma de pensiones en Argentina, se organizaron gigantescas marchas en las que participaron cientos de miles de personas. La ley es aprobada, pero el gobierno de Macri sabe que es débil frente a la clase obrera, y que los próximos días conquistarán nuevos desafíos. Por este motivo, lanzó un ataque contra quienes convocaron manifestaciones contra la reforma, organizaron y dirigieron la lucha el 14 y 18 de diciembre a pesar de la burocracia sindical.
Con la sua provocazione del 6 dicembre 2017, quando dichiarò “Gerusalemme come la capitale di Israele”, il presidente statunitense Donald Trump ha intensificato le guerre crescenti, le crisi politiche e le ribellioni popolari nel Medio Oriente. Questo ripudio brutale di tutti i diritti del popolo palestinese è una nuova aggressione a tutti i popoli arabi e musulmani e una minaccia contro tutta l’umanità per mezzo dell’espansione della guerra imperialista.