Articles
IMF/AB/Avrupa Merkez Bankası’nın son ültimatomundan sonra iflastan ve Yunanistan’ın Avrupa Birliği’nden çıkışından “kaçınma”nın tek yolu olarak, yoksullaşan Yunan halkından talep edilen yeni barbar “kemer sıkma” önlemlerinin “Evet” ya da “Hayır” şeklinde oylanacağı 5 Temmuz referandumu için verilen mücadele her geçen gün giderek kızışıyor.
200 binden fazla insan, Avrupa Birliği (AB), Avrupa Merkez Bankası (AMB) ve İMF’nin, ya bir dizi yeni toplumsal yamyamlık tedbirlerini kabul etmesi ya da Euro bölgesinden çıkartılması (kötü şöhretli “Grexit”) ve sonra da AB’den ihracı konusunda Yunanistan’a dayattığı ültimatom için 5 Temmuz’da yapılacak referandumda “Hayır” oyunu destekleyerek Yunan Parlamentosu önündeki Sintagma Meydanında muazzam bir kitle eylemi gerçekleştirdi. Yaşananlar, 2010-2012 yıllarının tarihsel halk seferberliği günlerindeki gibiydi, yani AB/AMB/İMF Troykası’nın, gönüllü kölesi olan Yunan burjuva hükümetleriyle beraber, iflas eden Yunanistan’ın halkını aç bırakarak kendi bankalarını kurtarmak için gaddarca “kemer sıkma” tedbirleri getiren “Memorandum”a bağlanmış o meşum “kurtarma” programlarını dayattığı zamanki gibi.
LE BANCHE IN MANO AL POPOLO, NON AI BANCHIERI DELLA TROIKA!
Controllo dei lavoratori su di esse e sul flusso di capitali all'estero!
Nessuna perdita di salari e pensioni!
NAZIONALIZZAZIONE DIRETTA DELLE BANCHE SOTTO IL CONTROLLO DEI LAVORATORI E DEI POVERI!
Guerra di classe contro la guerra "non convenzionale" della troika UE/BCE/FMI e la troika nazionale Nuova Democrazia/PASOK/Il Fiume (fangoso)!
Votare NO al referendum!
NO ai ladri di FMI/UE/BCE!
NO ai collaboratori greci della troika ND, Il Fiume, PASOK!
Il gioco è finito: cancellazione del debito!
BANCHE E SETTORI ECONOMICI STRATEGICI NELLE MANI DELLA SOCIETA'.
LA PRODUZIONE E IL POTERE NELLE MANI DEI LAVORATORI.
Per un governo dei lavoratori, per un potere dei lavoratori
CONTRO L'UE IMPERIALISTA!
EUROPA ROSSA E SOCIALISTA!
Più di duecentomila persone si sono riunite in piazza Syntagma, davanti al Parlamento greco, in uno straordinario raduno di massa per il "no" al prossimo referendum del 5 luglio, seguito all'ultimatum di Unione Europea, BCE e FMI alla Grecia per accettare un nuovo ciclo di misure di cannibalismo sociale o per essere sfrattati prima dall'eurozona (la famigerata "Grexit") e poi dall'UE. Tornano i giorni della storica mobilitazione popolare degli anni 2010-2012, quando per la prima volta la troika UE/BCE/FMI, con il volontario appoggio dei governi greci borghesi, imposero i tristemente noti "programmi di salvataggio" legati al memorandum di misure draconiane di "austerity" per salvare le loro banche affamando il popolo di una Grecia in bancarotta.
We are publishing the English translation of a leaflet distributed by the The Workers Revolutionary Party (EEK) as an alternative to the political line, each disastrous in its own way, pursued by Syriza and the Communist Party of Greece.
BANKS IN THE PEOPLE’S HANDS – NO TO THE SPECULATIVE BANKERS OF THE TROIKA
Workers-popular control over the banks and flows of capital abroad
No loss for wages and pensions
DIRECT NATIONALIZATION OF THE BANKS UNDER WORKERS’ AND THE POOR PEOPLE’S CONTROL
Class war against the unorthodox war of the Troika EU/ECB/IMF and the domestic troika New Democracy-PASOK-muddy “River-Potami”
At the referendum we vote NO
NO to the thieves of IMF-EU-ECB
NO to the Greek collaborators of the Troika
ND, Potami, PASOK
The game is over:
CANCELATION OF THE DEBT
BANKS AND STRATEGIC ECONOMIC SECTORS IN THE HANDS OF SOCIETY.
OI TPAΠEZEΣ ΣTA XEPIA TOY ΛAOY – OXI ΣTOYΣ KEPΔOΣKOΠOYΣ TPOΪKANOYΣ TPAΠEZITEΣ
Εργατικός – λαϊκός έλεγχος στις τράπεζες και στη ροή κεφαλαίων στο εξωτερικό.
Nα μη χαθούν οι μισθοί και οι συντάξεις των εργαζομένων και του φτωχού λαού.
AMEΣH ΕΘΝΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΑΠΕΖΩΝ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΕΡΓΑΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ
Ταξικός πόλεμος ενάντια στον ανορθόδοξο πόλεμο της τρόικας EE/EKT/ΔNT και της τρόικας εσωτερικού NΔ-ΠAΣOK- θολό Ποτάμι
Στο δημοψήφισμα ψηφίζουμε OXI
ΟΧΙ στους ληστές ΔΝΤ-ΕΕ-ΕΚΤ
ΟΧΙ στους ντόπιους συνεργάτες της τρόικας
ΝΔ, Ποτάμι, ΠΑΣΟΚ
Το παιχνίδι τέλειωσε:
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΧΡΕΟΥΣ
TPAΠEZEΣ, ΣTPATHΓIKOI TOMEIΣ THΣ OIKONOMIAΣ ΣTA XEPIA TOY KOINΩNIKOY ΣYNOΛOY
Η ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΙ Η ΕΞΟΥΣΙΑ ΣΤΑ ΧΕΡΙΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΤΩΝ!
Εργατική κυβέρνηση – με εργατική εξουσία
ΚΑΤΩ Η ΙΜΠΕΡΙΑΛΙΣΤΙΚΗ ΕΕ!
ΚΟΚΚΙΝΗ ΕΥΡΩΠΗ ΣΟΣΙΑΛΙΣΤΙΚΗ
Bankalar halkın eline! Troyka’nın spekülatör bankacılarına hayır!
Bankalar ve yurtdışına sermaye akışı üzerinde işçi-halk denetimi!
Ücretlerin ve emeklilik maaşlarının düşürülmesine hayır!
Bankalar işçilerin ve yoksul halkın denetimi altında doğrudan kamulaştırılsın!
AB/Avrupa Merkez Bankası/İMF Troyka’sının yürüttüğü benzeri görülmemiş savaşa ve Yeni Demokrasi-PASOK- bulanık “Nehir” (Potami) partisinin oluşturduğu iç troykaya karşı sınıf savaşı!
Referandumda hayır diyeceğiz!
İMF-AB-Avrupa Merkez Bankası soyguncularına hayır!
Troyka’nın yerli işbirlikçileri Yeni Demokrasi, Potami ve Pasok’a hayır!
Oyun bitti: Borçlar iptal edilsin!
Bankalar ve ekonominin stratejik sektörleri toplumun ellerine!
Üretim ve iktidar işçilerin ellerine!
İşçi Sınıfı İktidarı’na sahip bir işçi hükümeti!
Kahrolsun AB emperyalizmi!
FMI e UE prendono per il collo il popolo greco. Il negoziato con gli strozzini voluto da Tsipras è fallito. Solo una rottura anticapitalista può liberare la via di una vera alternativa.
Gli strozzini hanno stretto il cappio attorno al collo della popolazione povera della Grecia.
More than 200 thousand people assembled in Syntagma Square, in front of the Greek Parliament in a tremendous mass rally supporting “No”, in the coming Referendum on July 5 for the ultimatum posed by the EU, the ECB, and the IMF to Greece to accept a new round of measures of social cannibalism or to be evicted from the Euro-zone (the infamous “Grexit”) and then from the EU. The days of the historic popular mobilizations in the years 2010-12, when first the troika of EU/ECB/IMF with the willingly servile Greek bourgeois governments imposed the infamous “bail-out” programs tied with the “Memorandum” of draconian measures of “austerity” to save their banks by starving the people of a bankrupt Greece.
24 Mayıstaki yerel ve bölgesel seçimlerin sonuçları, İspanyol devletinde yeni bir siyasi depreme yol açtı. 2011 sonbaharından bu yana mutlak çoğunlukla iktidar olan Partido Popular (Halk Partisi, PP) çok büyük bir darbe aldı: hâlâ oyların aslan payı onda olmasına rağmen, iki buçuk milyon oy kaybetti ve büyük ihtimalle önemli bölgelerin ve şehirlerin yönetimini kaybedecek. Böylece, iki büyük partinin, PP’nin ve PSOE’nin (İspanyol Sosyalist İşçi Partisi) geçen seneki Avrupa Parlamentosu seçimlerindeki dikkate değer düşüşü doğrulanmış oldu (o zamana kadar bu partilerin oy toplamı %70’ten fazlayken, şimdi %50 civarında).
Λοιπόν, επιτέλους, παρ’ όλους τους μαιάνδρους τις λοξοδρομήσεις και παρακάμψεις της ιστορίας, η λογική των κοινωνικών αγώνων έβαλε τελικά τη σφραγίδα της στην πολιτική της Τουρκίας. Η ηχηρή ήττα του Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν και του ΑΚΡ στις κάλπες, στις γενικές εκλογές της 7ης Ιούνη, στην Τουρκία, φέρνει στο φως μια απώλεια πολιτικής επιρροής εκ μέρους του Ερντογάν, ως αποτέλεσμα των διαδοχικών χτυπημάτων που εισέπραξε τα τελευταία δύο χρόνια από το χέρι των μαζών και, εν μέρει, από τους πάλαι ποτέ συνεργάτες του.
Alla fine, nonostante tutte le deviazioni, i zig zag e le derive della storia, la logica della lotta di classe ha messo il suo sigillo sulla politica turca. La sonora sconfitta di Recep Tayyip Erdogan e del suo AKP alle urne delle elezioni generali del 7 giugno fa emergere apertamente la perdita di peso politico di Erdogan in seguito ai successivi colpi infertigli negli ultimi due anni per mano delle masse e, in parte, dei suoi ex partner.
Quasi esattamente due anni fa, le masse scendevano per le strade di tutta la Turchia per chiedere le dimissioni del governo Erdogan, che era allora Primo ministro, protestando non solo contro il progetto della demolizione di Gezi Park nel centro di Istanbul e della costruzione al suo posto di un centro commerciale, ma soprattutto contro la generale soppressione delle libertà e la politica guerrafondaia e di supporto al settarismo religioso in Siria.
So at long last, despite all the meanders and sideways and detours of history, the logic of social struggles has finally put its stamp on the politics of Turkey. The resounding defeat of Recep Tayyip Erdogan and his AKP at the polls in the 7th June general elections in Turkey brings out into the open a loss of political clout on the part of Erdogan as a result of the successive blows he received in the last two years at the hand of the masses and, partly, his erstwhile partners.
Los resultados de las elecciones locales y autonómicas del domingo 24 de mayo han supuesto una nueva convulsión política en el Estado Español. El Partido Popular (PP, derecha), que gobierna con mayoría absoluta desde el otoño de 2011, sufre un golpe político extraordinario: aunque sigue siendo el partido más votado, pierde dos millones y medio de votos y, con toda probabilidad, el gobierno de regiones y ciudades importantes. El apreciable descensode los dos principales partidos, PP y PSOE(socialdemócrata), en las elecciones europeas del año pasado (hasta ese momento el voto combinado de los dos alcanzaba más del 70%, ahora está en torno al 50%) se ha confirmado.
The results of the local and regional elections on 24 May entailed a new political earthquake in the Spanish state. The right-wing Partido Popular (the Popular Party, PP), in power with an absolute majority since the autumn of 2011, suffered a tremendous political blow: although it still has the lion’s share of the votes, it lost two and a half million votes and will lose, in all likelihood, the government of the important regions and cities. Thus, the remarkable decline of the two main parties, the PP and the social-democrat PSOE (the Spanish Socialist Workers’ Party) in last year’s European Elections has been confirmed (until then, the total vote of these parties was more than 70%, while now it is around 50%).
Europa se ha convertido en el epicentro de la crisis capitalista mundial que comenzó en 2008, irresuelta en cada uno de sus aspectos -social, económico, político, geopolítico. El "estancamiento secular", la recesión y las presiones de la deflación afectan a la Unión Europea más que a cualquier otro grupo de países, con millones de personas sin empleo, vivienda, servicios de salud o educación.
L'europa è diventata l'epicentro della crisi capitalista mondiale post-2008, ancora non risolta, in ogni aspetto – sociale, economico, politico, geopolitico. Le pressioni della “stagnazione secolare”, della recessione e della deflazione affliggono l'Unione Europea più di ogni altro agglomerato di paesi, con milioni di persone senza un lavoro, un tetto, cure mediche, istruzione garantita.
Η Ευρώπη έχει γίνει το επίκεντρο της ανεπίλυτης μετά το 2008 παγκόσμιας καπιταλιστικής κρίσης σε όλους τους τομείς - κοινωνικό, οικονομικό, πολιτικό, γεωπολιτικό.
« Διαιωνιζόμενη στασιμότητα», ύφεση και πιέσεις αποπληθωρισμού επηρεάζουν την Ευρωπαϊκή Ένωση περισσότερο από κάθε άλλη ομάδα χωρών με εκατομμύρια άτομα χωρίς δουλειά, ή σπίτι, ή υπηρεσίες υγείας ή εκπαίδευσης.
Avrupa, dünya kapitalizminin 2008’den bu yana çözülemeyen çok yönlü -sosyal, ekonomik, siyasal, jeopolitik- krizinin merkez üssü haline gelmiştir. “Uzun vadeli durgunluk”, resesyon ve deflasyon basıncı Avrupa Birliği’ni diğer tüm ülke gruplarından daha fazla etkiliyor ve milyonlarca insanı işsiz, evsiz, sağlık ve eğitim hizmetlerinden yoksun bırakıyor.
Turkey is going through a period that brings together an electoral process and a big strike movement with a great potential of leaving its imprint on the future of the country. General elections are taking place on Sunday, 7th June. The decisive question in those elections is whether the HDP, People’s Democracy Party, controlled by the Kurdish movement with the support of a series of Turkish socialist parties and groups of different stripes, is going to attain the electoral threshold of 10 per cent required of a party in order to take any seats in parliament. If it does, it will probably have between 60 and 70 seats in a parliament of 550, as its strength is heavily concentrated in the Kurdish region. If it fails to reach that level, on the other hand, the AKP of now-president Tayyip Erdoğan will take all those seats, as the other parties are practically non-existent in the Kurdish region. The HDP hovers precisely around the 10 per cent level in the polls, so the whole country will be holding its breath on the day of the elections.
The metalworkers of Turkey are engaged in a revolt against the low-wage policy of their bosses, organised in the industry association MESS, and against the yellow gangster union Türk Metal in total collusion with the bosses’ organisation. The workers of Renault took the initiative by stopping work on 15th May. The workers of Tofaş, the manufacturer of Fiat cars in Turkey, followed suit the next day. This led to a wildfire of strikes in successive factories, including Magneti Marelli Mako, Ototrim, Türk Traktör, Ford Otosan, and Valeo. Workers at other companies in the metal industry are looking towards the movement as well. At the moment when these lines are being written, a total of way over 20 thousand workers have gone on strike and the action at Renault has already left a week behind. It should be emphasized that this is happening in a country where the right to strike has been constricted by the legislation promulgated under the military regime of the early 1980s and is strictly limited to disputes that arise in the collective negotiating process. This strike, on the other hand, has as its sole source of legitimacy the fighting spirit and the unity of the workers.
A Bursa, une des villes industrielles majeures de la Turquie, les ouvriers du secteur métallurgiques, et en particulier de l’automobile, se sont engagés dans une révolte contre la politique de bas salaires des patrons représentés par l’organisation patronale sectorielle MESS et contre le syndicat jaune Türk Metal, transmission de courroie des politiques patronales. Les ouvriers de Renault ont pris l’initiative de commencer une grève sauvage le 15 mai et ceux de Tofaş, entreprise qui manufacture les voitures Fiat an Turquie, se sont joints à eux le lendemain. Près de six mille ouvriers travaillent dans chacune de ces deux usines. Coşkunöz, usine fournisseur à Renault et Fiat, aussi bien que Magneti Marelli Mako, multinationale qui produit des pièces hi-tech pour automobiles, ont à leurs tours commencé la grève l’un après l’autre. Au moment où nous écrivons ces lignes, un total de 20 mille ouvriers ont entamé une grève sans aucun fondement légal dans un pays où le droit à la grève est circonscrit strictement à des procédures de négociations collectives. Cette grève, par contre, trouve sa seule source de légitimité dans la volonté de lutte et d’unité des travailleurs.
L'Europe est devenue l'épicentre de la crise capitaliste mondiale post-2008 non résolue dans tous les aspects – social, économique, politique, géopolitique.
La «stagnation séculière», la récession et les pressions de la déflation affectent l'Union Européenne plus que tout autre groupe de pays avec des millions de personnes sans emploi, abri, services de santé ou d'éducation.
En el año 2015 se cumple el centenario de la deportación y matanza de armenios de la meseta de Anatolia por parte del gobierno otomano del Comité de Unión y Progreso. Nosotros, como Partido Revolucionario de los Trabajadores (DIP), declaramos que estos hechos constituyen un genocidio, y reclamamos a los gobiernos que dicen representar al pueblo de Turquía el reconocimiento de este acto de genocidio y la adopción de medidas que reparen los daños y los perjuicios que ha sufrido el pueblo armenio.
Europe has become the epicenter of the unresolved post-2008 world capitalist crisis in every aspect -- social, economic, political, geopolitical.
“Secular stagnation”, recession and deflation pressures affect the European Union more than every other group of countries with millions of people without a job, or a shelter, or health services or education.
Iran reached a preliminary agreement with the 5+1 (E3+3) group on its nuclear program in Switzerland after long negotiations. Barack Obama called the agreement a “historic understanding” while Iranians watched a US president live on TV for the first time since the 1979 revolution. The deal is made at a time when the Middle East is going through a period marked by crises. Civil wars are still going on in Syria, Iraq and Libya and most recently another war has erupted in Yemen. It is quite well-known that Iran is one of the important actors and parties involved in these wars.
The joint press conference following the preliminary deal raised different questions: how will this agreement affect Iran's relationship with the West, or what will its effects be on the Middle East's balance of power? Even those who follow Iran's internal policies may ask how this agreement will be met by different political wings of Islamic Republic, especially by the hardliners.
Condanniamo il genocidio armeno in nome dell'internazionalismo proletario! Il 2015 è il centenario della deportazione e del massacro degli armeni dell'altopiano anatolico da parte del governo ottomano del Comitato Unione e Progresso. Il Partito Rivoluzionario dei Lavoratori (DIP) ritiene che quegli eventi vadano definiti come genocidio, e che i governi che pretendono di rappresentare il popolo turco debbano riconoscere questo genocidio e fare quanto necessario e possibile per redimere e risarcire il male arrecato al popolo armeno.
The following appeal was sent to scores of German left-wing organizations on the occasion of the centenary of the Armenian genocide.
Press the German government to officially recognise the Armenian genocide!
Demand complete opening of German state archives relevant to the genocide!
This year is the centenary of the deportation and massacre to which the Armenians of the Anatolian plateau were subjected by the Ottoman government under the Committee of Union and Progress. We as the Revolutionary Workers’ Party (DIP) declare that these events amount to genocide and that governments that purport to represent the people of Turkey should recognise this act of genocide and do whatever is necessary and possible to redeem and redress the harm thus done to the Armenian people.
L’année 2015 est le centenaire de la déportation et du massacre des Arméniens du plateau anatolien par le gouvernement ottoman du Comité Union et Progrès. Nous, en tant que le Parti révolutionnaire des travailleurs (DIP), déclarons que ces événements constituent un génocide et appelons les gouvernements qui prétendent représenter le peuple de Turquie à reconnaître cet acte de génocide et à faire le nécessaire afin de redresser les torts et de réparer le préjudice que le peuple arménien a subi.
Το 2015 είναι η εκατονταετηρίδα της απέλασης και σφαγής την οποία υπέστησαν οι Αρμένιοι του οροπεδίου της Ανατολίας από την οθωμανική κυβέρνηση, υπό την Επιτροπή της Ένωσης και Προόδου. Εμείς, ως Επαναστατικό Εργατικό Κόμμα (DIP), δηλώνουμε ότι τα γεγονότα αυτά ισοδυναμούν με γενοκτονία και ότι οι κυβερνήσεις που ισχυρίζονται ότι εκπροσωπούν το λαό της Τουρκίας θα πρέπει να αναγνωρίσουν αυτή την πράξη της γενοκτονίας και να κάνουν ό,τι είναι αναγκαίο και δυνατό για να εξοφλήσουν και να αποκαταστήσουν τη ζημιά που έγινε στον αρμενικό λαό.
2015 yılı, Anadolu topraklarında yaşayan Ermenilerin İttihat ve Terakki Partisi’nin yönetimindeki Osmanlı hükümeti tarafından maruz bırakıldıkları tehcir ve katliamın yüzüncü yıldönümüdür. Devrimci İşçi Partisi (DİP) olarak yaşanan bu olayların soykırım niteliğinde olduğunu, Türkiye halkını temsil ettiğini iddia eden hükümetlerin bu soykırımı tanıması ve Ermeni halkına verilen zararın onarılması ve tazmini için ne gerekiyorsa yapması gerektiğini ilan ediyoruz.
On April 24, 1915, hundreds of Armenian intellectuals, politicians and community leaders were rounded in Istanbul (or Constantinople as it was then called in the West) by the Ottoman state, to be subsequently sent to exile from which most never returned. This was the signal that set off a chain of events that ended in a tragedy the like of which has rarely been witnessed in the annals of modern history. The Armenians, who had been living in the eastern part of the Anatolian plateau from time immemorial, were forcibly deported from their homes in almost every city in what is now Turkey, ostensibly to their destination Dar ez Zor in the Syrian desert. Up to a million and a half died in the process. Women were abducted, raped and killed. Young children were sent to orphanages and forcibly Islamized. All the property belonging to Armenians, houses and gardens, farms and orchards, cattle and sheep, workshops and tools, trade houses and factories were seized by the state or simply grasped by the Turkish ruling strata. Churches were made into warehouses or left to rust and community hospitals and schools were taken away.
2015 is the centenary of the deportation and massacre to which the Armenians of the Anatolian plateau were subjected by the Ottoman government under the Committee of Union and Progress. We as the Revolutionary Workers’ Party (DIP) declare that these events amount to genocide and that governments that purport to represent the people of Turkey should recognise this act of genocide and do whatever is necessary and possible to redeem and redress the harm thus done to the Armenian people.
La mancanza di centralizzazione e di obiettivi politici disarticolarono il movimento degli "indignati", che occupò le piazze spagnole nella primavera del 2011. Nell'autunno di quello stesso anno, la vittoria elettorale del Partito Popolare, di destra, demoralizzò i partecipanti meno attivi del movimento. Gli scioperi generali del 2012 e le potenti mobilitazioni dei lavoratori del settore pubblico riaccesero lo spirito di lotta. Un'enorme repressione statale (coronata dalla recente riforma del codice penale) seguì la formazione del nuovo governo. Oggi, il movimento ha raggiunto il livello più basso dall'inizio della crisi.
Yunanistan’da, 3-6 Nisan tarihleri arasında “Mücadele ve Dayanışma Kervanı” gerçekleşti. Bu eylemi, kendi işçileri tarafından işgal edilen ve özyönetimle yönetilen VioMe fabrikası, yine kendi çalışanlarınca işgal edilen ve özyönetimle yönetilen ulusal radyo ve televizyon kurumu kuzey Yunanistan kolu (ERT3), Chalkida Çimento’da örgütlü sendika, işten atılan Maliye Bakanlığı temizlik işçileri, işten atılan okul hizmetlileri ve görevden uzaklaştırılan öğretmenler birlikte organize etmişti.
VioMe için bu kervanın amacı, Tsipras’ın işgal edilen fabrikayı iki yıl önce ziyaret ettiğinde söz verdiği gibi, Çalışma Bakanını VioMe işçilerinin haklı mücadelesine yönelik acil bir çözüm talebiyle bir toplantıya zorlamaktı. Diğer katılımcı işçiler ise sadece VioMe’yi desteklemek için değil, ayrıca kendilerinin çözüm bekleyen sorunlarının hükümet tarafından çözülmesi talebiyle de Kervan'a katıldılar.
On April 3-6 the Caravan of Struggle and Solidarity took place in Greece. The Caravan was co-organised by the occupied and self-managed factory of VioMe, the occupied and self-managed national radio and television of north Greece (ERT3), the union of Chalkida Cements, the fired cleaners of the Ministry of Finance, the fired school-keepers and suspended teachers.
Goal of this Caravan was for VioMe to force a meeting with the Minister of Labour and demand an immediate solution for the struggle of the workers, as promised by Tsipras himself when he had visited the occupied factory about two years ago. Other workers participated not only to support VioMe but also to demand of the government solutions to their own unresolved problems.
For the first time, workers from both the private and public sectors - usually pitted against each other - joined forces to fight for the right of work, against privatizations, and against the entire 'austerity” program imposed by the troika of the EU/ECB/IMF. Their sgtruggle was against capitalist property relations and for re-organising social labour on new bases - with workers’ control and workers’ managment.
Since the victory of Syriza in the general elections in Greece on 25 January, all eyes have turned to Spain in expectation of a “contagion”. The fact that Spain will go to the polls for general elections at the end of this year brigns this prospect even more alive. The elections to the regional parliament of Andalusia, the largest autonomous region of Spain by population, this past Sunday 23 March was the first test for Podemos, the new movement in Spain aspiring to become the Syriza of that country. We are publishing here an initial assessment of Podemos, written before the Andalusian elections by a revolutionary Marxist living and working in Barcelona [RedMed].
La carencia de centralización yde objetivos políticos desarticuló el movimiento de los indignados, que llenó las plazas españolas en la primavera de 2011. En otoño de ese año, la victoria electoral del derechista Partido Popular deprimió a los participantes menos activos. Las huelgas generales de 2012 y las poderosos movimientos de lucha de los trabajadores del sector público reavivaron la combatividad. Una enorme represión del Estado(cuya culminación ha sido la reforma del Código Penal hace unas semanas) siguió a la formación del nuevo gobierno. Hoy, la movilización popular está en los nivelesmás bajos desde el comienzo de la crisis.
Las elecciones europeas de mayo de 2014 refractaron todo el proceso político. La derecha y los socialdemócratas se hundieron. Izquierda Unida triplicó sus votos y Podemos, que aspiraba a representar la indignación y la protesta contra el régimen político, consiguió más de 1.200.000 votos (casi un 8%). Desde entonces, las encuestas han pronosticado un gran crecimiento del nuevo partido, incluso la posibilidad de que dispute el primer puesto a PP y PSOE en las elecciones legislativas de este año.
Yunanistan’da Syriza’nın 25 Ocak seçimlerinde kazandığı büyük zaferden sonra gözler İspanya’da hızlı bir yükseliş yaşamakta olan Podemos hareketine dönmüştü. 22 Mart Pazar günü İspanya’nın en yüksek nüfuslu özerk bölgesi Endülüs’te yapılan bölge seçimleri Syriza zaferi sonrası ilk test oldu. Podemos burada istediği sonuçları elde edemedi. Bölge yönetimini daha önce de elinde tutmakta olan sosyal demokrat PSOE seçimden galip çıktı. Buna karşılık merkezi hükümeti elinde tutan PP bölge parlamentosunda 47 sandalyeden 33 sandalyeye düşerek hezimet yaşadı. Aralık ayında yapılacak genel seçimlerde İspanya’da iktidar değişimi yaşanacağı yolunda ilk işaret de böylece ortaya çıkmış oldu. Ama PP’nin yerine hangi partinin ya da koalisyon hükümetinin geçeceği daha belli değil.
der Kampf um VIOME steht wieder einmal an einem Wendepunkt. NachdemLafarge, das französische Unternehmen, es letzten Sommer geschafft hat,VIOME bankrott erklären zu lassen, haben sich die Ex- Eigentümer mit demneuen Administrator zusammengetan, um den Betrieb zu liquidieren. Am 23.März ist ein wichtiges Gerichtsverfahren, bei der es um die Zukunft desKampfes bei VIOME geht.